Verlagsprogramm
Produktdetails
ca. 460 Seiten, mit vierfarbigen Abbildungen, 14,4 x 21 cm, fester EinbandISBN
978-3-503-24382-2Erscheinungstermin
voraussichtlich im Mai 2026Programmbereich
Germanistik und KomparatistikReihe / Gesamtwerk
Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit (TMA), Band 60"Poncianus" und "Die seven wijze mannen van Rome" Zwei niederländische Prosaversionen der "Sieben weisen Meister"
Edition - Kommentar - Übersetzung
Herausgegeben von Rita Schlusemann
Eine niederländische Prosahandschrift (nach 1475) und ein niederländischer Prosadruck (Gheraert Leeu, 1479) basieren unabhängig voneinander auf einer lateinischen Vorlage und erzählen eine Gerichtsverhandlung über eine #Me-Too-Klage der Kaiserin von Rom gegen ihren Stiefsohn, den sie der versuchten Vergewaltigung beschuldigt. In beiden Versionen hatte die Mutter des Sohnes ihren Mann, den Kaiser von Rom, vor ihrem Tod vor den Machenschaften einer zweiten Ehefrau gewarnt. Letztere fordert an aufeinanderfolgenden Tagen ihren Ehemann auf, den Täter und Thronfolger zu verurteilen und hinzurichten. Sieben Weise verteidigen ihn und illustrieren wie die Kaiserin ihre Plädoyers mit unterhaltsamen Exempeln.
Die niederländische Prosahandschrift wird in einer editio princeps vorgelegt, der niederländische Prosadruck erstmals in einer kritischen Edition mit moderner deutscher Übersetzung.
Telefon (030) 25 00 85-0 | Telefax (030) 25 00 85-305 | E-Mail: ESV@ESVmedien.de