Sie haben folgende Möglichkeiten:
  1. zum Login.
  2. zur Navigation.
  3. zum Inhalt der Seite.

Welche wichtigen Unterschiede gibt es zwischen Italienisch und Deutsch? (Foto: Natalia – stock.adobe.com)
Kontrastive Phonetik

Neue Sprachen zum Vergleichen

ESV-Redaktion Philologie
13.04.2022
Wie betont man nochmal richtig und wann spricht man einen Vokal lang, wann kurz? Die korrekte Aussprache einer neuen Sprache ist sicherlich mit die größte Herausforderung beim Erlernen. Wie kann Lernenden dabei geholfen werden? Unser Angebot „Kontrastive Phonetik für DaF/DaZ“ setzt genau da an und zeigt detailliert die phonetischen Unterschiede und Gemeinsamkeiten des Deutschen zur jeweiligen Erstsprache der Lernenden auf. Neu im Repertoire, das bereits 20 Sprachen umfasst, sind jetzt 10 weitere Sprachen, u. a. auch Italienisch.
Die italienische Sprache gehört zu den indoeuropäischen Sprachen und bildet zusammen mit circa einem Dutzend weiterer Sprachen wie Französisch, Spanisch, Portugiesisch und Rumänisch die Familie der romanischen Sprachen. Außer in Italien wird Italienisch unter anderem auch noch in der Schweiz, dem Vatikan, Kroatien, Slowenien und San Marino als Amtssprache gesprochen. Bezüglich der Aussprache ist Italienisch reich an regionalen Varietäten. Die Dialekte werden in drei größere Gruppen – Nord-, Mittel- und Süditalienisch – eingeteilt, die in sich gewisse Standards ausgebildet haben und in weitere zahlreiche Regiolekte zerfallen. Als Standardaussprache, wie sie beispielsweise in den Medien verwendet wird, hat sich eine Variante durchgesetzt, die auf der mittelitalienischen, in Florenz gesprochenen gehobenen Variante des Italienischen basiert.

Mehr zu Italien und dem Italienischen finden Sie im „Handbuch Italienisch“ 20.10.2021
„Deutschland und Italien sind seit jeher eng verbunden“
Reisen sind wieder möglich, so auch in das Sehnsuchtsland Italien. Aber ist es das heute noch? Wie haben sich das Land, Kultur, Literatur und Sprache verändert? Auskunft dazu geben Prof. Dr. Antje Lobin und PD Dr. Eva-Tabea Meineke, die das neue Handbuch Italienisch herausgeben. Lesen Sie unser Interview mit den beiden. mehr …


Das Italienische ist im Vergleich zum Deutschen silbenzählend, das bedeutet, es gibt nur einen geringen Kontrast zwischen akzentuierten und nichtakzentuierten Silben und keine bzw. nur geringe Reduktionen und Assimilationen in nichtakzentuierten Silben. Im Deutschen ist dieser Kontrast sehr groß.

Besonderheiten des Italienischen gegenüber dem Deutschen sind u. a.:

  • Vokalquantität nicht distinktiv
  • Veränderung der Vokalquantität in Akzentposition (Dehnung)
  • gespannte und ungespannte Vokale nur in mittelhoher Zungenlage und nur in akzentuier-ten Silben möglich, z. B. in pesca [p'eska] (Fischfang) – pesca [p'ɛska] (Pfirsich)
  • keine gerundeten Vorderzungenvokale (Ö- und Ü-Laute), somit Merkmal ,gerundet‘ – ,ungerundet‘ nicht distinktiv
  • kein Reduktionsvokal (Schwa)
  • kein Vokalneueinsatz / Glottisplosiv – fließende Übergänge an Silben und Wortgrenzen
Viele weitere phonetische Unterschiede des Deutschen zum Italienischen sowie insgesamt zu weiteren 29 Sprachen finden Sie hier.

Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache
Herausgegeben von: Silvia Dahmen, Ursula Hirschfeld, Swetlana Meißner, Kerstin Reinke

Die hier vorliegenden kontrastiven phonetischen Studien stellen jeweils eine Ausgangssprache dem Deutschen als zu erlernende Sprache gegenüber und geben einen Überblick über Lehr- und Lernschwerpunkte. Dies ermöglicht eine zielgruppenspezifische sowie fachlich und methodisch fundierte Arbeit an der Aussprache im DaF-/DaZ-Unterricht.
Die kontrastiven Studien wenden sich an DaF-/DaZ-Lehrende und Studierende, aber auch an Lehrende und Studierende verschiedener Philologien, der Interkulturellen Germanistik, von Lehramtsstudiengängen sowie an alle linguistisch Interessierten.
Sie ergänzen das Studienbuch:
Hirschfeld, Ursula/Reinke, Kerstin (2018): Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Unter Berücksichtigung des Verhältnisses von Orthografie und Phonetik. 2. Aufl. Berlin. (Grundlagen Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Band 1).

Beginnend Anfang 2021 werden nach und nach mehr als 70 kontrastive Studien online veröffentlicht.
Die Sprachen können hier einzeln erworben werden.

Bislang erschienen:

  • Amerikanisches Englisch
  • Amerikanisches Spanisch
  • Amharisch
  • Baskisch
  • Belarussisch
  • Brasilianisches Portugiesisch
  • Britisches Englisch
  • Bulgarisch
  • Chinesisch
  • Europäisches Portugiesisch
  • Europäisches Spanisch
  • Finnisch
  • Griechisch (Neugriechisch)
  • Hausa
  • Indisches Englisch
  • Italienisch
  • Japanisch
  • Koreanisch
  • Kurmancî
  • Laotisch
  • Russisch
  • Slowakisch
  • Soranî
  • Swahili
  • Tschechisch
  • Türkisch
  • Vietnamesisch
  • Yoruba
  • Zaza
  • Zulu

Programmbereich: Deutsch als Fremdsprache